Wajah Terbakar Seorang Novelis
Kita lebih hidup apabila kita malas. Tidak
ramai akan bersetuju dengan pendirian ini. Jorge Luis Borges pernah ditanya
jika dia menyesal menghabiskan masa membaca buku daripada menempuh hidup.
Borges menjawab: “Ada banyak cara untuk hidup, dan membaca adalah salah
satunya. Kita hidup apabila kita membaca, dan kita hidup apabila kita
bermimpi.” Karl Ove Knausgaard bukan seorang pendeta buku seperti Borges kerana
dia memang menempuh hidup sehingga kehidupan itu diceritakan dalam siri novel
enam jilid, setebal 3600 halaman, berjudul My
Struggle (judul yang sama dengan autobiografi Adolph Hitler Min Kamp). Tetapi kehidupan yang
Knausgaard ceritakan sangat biasa, sangat jujur, dan sangat dekat dengan
realiti harian seorang lelaki kelas menengah di Norway, ia membuat kita janggal
dan malu seolah-olah kita sedang menatap wajah Knausgaard secara berdepan.
Di
Norway, novel separa fiksyen/separa autobiografi ini telah menjadi fenomena
negara, selain mencetuskan kontroversi apabila Knausgaard menerima tekanan
undang-undang daripada ahli keluarganya yang tidak mahu kehidupan peribadi
mereka didedahkan kepada umum. Di luar Norway, Knausgaard diraikan dan namanya
telah dibandingkan dengan seorang lagi novelis autobiografi iaitu Marcel
Proust. Antara kritikan paling penting ialah ulasan buku James Wood di majalah New Yorker; katanya dia tetap terhibur membaca
babak-babak membosankan dalam novel Knausgaard. Kemudian pujian daripada
novelis England, Zadie Smith: “Kita hidup bersamanya. Kita bukan sekadar
mengenali watak-watak dalam buku ini, kita menjadi mereka.”
Nak
kata kita menjadi “mereka” mungkin agak berlebihan kerana mereka dalam novel
ini diceritakan kepada kita melalui
seorang narator bernama Karl Ove, dan melalui fikiran dan kata-kata Karl Ove
sahaja kita mengenali mereka. Justeru, sebenarnya, kita tidak menjadi mereka –
kita menjadi Karl Ove.
Maka
kita datang kepada satu soalan penting: Siapakah Karl Ove dalam novel ini?
Adakah Karl Ove yang bercerita sama dengan Karl Ove Knausgaard yang menulis My Struggle dan kini tinggal di Sweeden
dan ada waktunya turun ke Amerika Syarikat untuk memberikan wawancara di
rancangan TV seperti Charlie Rose Show? Terlebih dahulu mari kita senaraikan
beberapa tabiat harian watak bernama Karl Ove ini berdasarkan buku pertama dan
kedua.
1)
Dia suka menaiki teksi di lapangan terbang atau stesen kereta api.
2)
Dia bermain bola sepak semasa sekolah dan ayahnya pernah datang sekali untuk
melihat dia bermain, tetapi hanya duduk di dalam kereta dari jauh.
3)
Ketika membesar di rumah keluarganya, dia takut untuk menggunakan bilik air
bawah kerana dia membayangkan bunyi air, tempat duduknya, dan dindingnya
sebagai makhluk yang berhantu.
4)
Setiap tengah hari dia akan turun ke sebuah kafe untuk minum dan merokok.
Tetapi dia akan mengelak daripada masuk kafe sama kerana dia tidak mahu
dikenali dan dilayan seperti pelanggan setia.
5)
Dia lebih rela berjalan dalam keramaian daripada duduk diam terlalu lama di
suatu tempat kerana dia rasa diperhatikan dan semua orang sedang mengutuk
kehodohan rupa parasnya.
6)
Dia membeli selendang di gedung baju H & M.
7)
Dia menggunakan Google Earth di rumah.
8)
Apabila dia bertengkar dengan isterinya, Linda, dia ada kecenderungan untuk
mencampak gelas ke dinding, walaupun gelas itu akhirnya tidak pecah.
Senarai
ini boleh berterusan kerana, seperti kehidupan sebenar, perwatakan dan tabiat
seorang manusia adalah lukisan yang tidak pernah selesai. Menurut Knausgaard,
novelnya adalah anti-Proust, iaitu dia memberikan bentuk tanpa mencipta
sebarang bentuk. Knausgaard mengakui semua ceritanya memang benar-benar
berlaku. Knausgaard juga tidak ingin mengawal dan memberikan gaya kepada
bahasanya. Tetapi tanpa dia sedari, gaya bahasa yang tidak bergaya ini kemudian
menjadi gaya bahasa yang tersendiri. Ia menjadi semacam cabaran kepada kita dan
Knausgaard. Sejauh manakah dia akan jujur? Sejauh manakah dia akan bercerita
tentang ayah, anak, dan isterinya? Sejauh manakah dia akan memperbodohkan diri
di hadapan kita? Sejauh manakah dia akan membenci dirinya? Sejauh manakah dia
bersedia untuk membosankan kita dengan rutin harian di rumahnya?
Ternyata
Knausgaard lebih daripada bersedia, dan pembaca boleh melihat sendiri perenggan
panjang yang dikutip daripada buku kedua dalam siri ini (terjemahan dibuat oleh
Don Bartlett):
“I put on my jacket and shoes and went onto
the east-facing-balcony where I usually smoked, because it had a roof and
because it was rare you saw anyone from there. The balcony on the other side,
which ran alongside the whole flat and was more than twenty metres long, didn’t
have a roof, but it had a view of the square below, where there were always
people, and the hotel and the mall on the other side of the street as well as
the house fronts all the way to Magistrat Park. What I wanted, however, was
peace and quiet, I didn’t want to see people, so I closed the door of the
smaller balcony behind me and sat on the chair in the corner, lit a cigarette,
put my feet on the railing and stared across the backyards and roof ridges, the
harsh shapes against the vast canopy of the sky. The view changed constantly.
One moment immense accumulations of cloud resembling mountains, with precipices
and slopes, valleys and caves,
hovered mysteriously in the middle of the blue sky, the next moment a wet
weather front might drift in from the far distance, visible as a huge
greyish-black duvet on the horizon, and if this occurred in the summer a few
hours later the most spectacular flashes of lightning could rip through the
darkness at intervals of only a few seconds, with thunder rolling in across the
rooftops. But I liked the most ordinary of the sky’s manifestations, even the
very smooth grey rain-filled ones, against whose heavy background the colors in
backyards beneath me stood out clearly, almost shone. The verdigris roofs! The
orangey red of the bricks! And the yellow metal of the cranes, how bright it
was against the greyish white!”
Ada
semacam kemalasan yang merayap-rayap dalam perenggan panjang ini. Kemalasan
untuk bercerita, kemalasan untuk berfikir, kemalasan untuk mencari makna, dan
kemalasan untuk menjaga emosi pembaca. Patutkah kita memberikan masa untuk
membacanya? Ya, kita patut, kerana di waktu lain kita tidak akan terfikir untuk
memerhatikan warna dinding di luar tingkap atau balkoni rumah kita. Tabiat
membutakan mata. Kita berjalan di dalam rumah menggunakan badan, padahal kita
patut berjalan menggunakan mata.
Berbalik
ke balkoni rumah Karl Ove. Dia belum selesai. Knausgaard menambah satu detail ringkas
kepada pembaca:
“I grabbed the half-full two-litre bottle of
Coke Light that stood on the floor beside the chair and filled one of the
glasses on the table. The screw top was off and the Coke was flat, so the taste
of somewhat bitter sweetener, which was generally lost in the effervescence of
the carbonis acid, was all too evident. But it didn’t matter, I had never been
bothered much by how things tasted.”
Kalau
dalam bengkel penulisan fiksyen, Knausgaard akan ditegur oleh gurunya kerana
membazirkan kata-kata untuk detail yang tidak menyumbang kepada perkembangan
plot. Tetapi di manakah plot dalam novel Knausgaard? Di manakah plot dalam
hidup kita? Sebenarnya dunia kita dikelilingi oleh objek-objek rambang yang
tidak ada kaitan langsung dengan kehidupan peribadi kita. Cuba bayangkan
sekejap diri anda sedang duduk di balkoni rumah Karl Ove. Atau di balkoni rumah
sesiapa sahaja. Apakah objek yang berada di sekeliling anda sekarang? Paul
Valery pernah mengkritik objek-objek kecil yang berada dalam karya fiksyen.
Baginya objek sebegini tidak ada makna dan boleh ditukar-ganti tanpa memberikan
sebarang kesan kepada naratif. Betul, Coke Light di balkoni rumah Karl Ove
boleh sahaja digantikan dengan Pepsi atau 7-Up atau Coca-Cola. Tetapi bukankah
dengan melihat dan mengenal pasti objek itu – tanpa mengambil kira fungsi atau
maknanya – pengarang telah meluaskan dimensi ceritanya?
Ruang
kita berjalan sentiasa berada di atas garisan yang lurus, sementara waktu
mengelilingi kita dalam ruang yang tidak mengenal sempadan.
Novel
berbentuk pengakuan tidak mudah untuk ditulis sebenarnya, malah ia mendedahkan
lagi pengarang kepada tuduhan angkuh dan riak. Di Amerika Syarikat, Philip Roth
dan John Updike masing-masing telah mencipta watak alter-ego dalam novel pengakuan mereka. Sebahagian besar daripada
novel Philip Roth adalah cerita parodi tentang seorang lelaki Yahudi
pertengahan umur di New York (selalunya penulis atau ahli akademik) yang
menghadapi masalah seksualiti atau kekeliruan identiti bangsa atau konflik kekeluargaan.
Tetapi sejauh manakah seorang pengarang boleh memparodikan dirinya sebelum
pembaca naik bosan? Ia sampai ke suatu tahap di mana kita mahu Philip Roth
berhenti bercakap tentang Philip Roth.
My Struggle bukan sebuah parodi, malah
nak kata pengakuan pun tidak tepat; ia lebih kepada pembakaran atau pemusnahan
diri. Di tangan Knausgaard, novel adalah obor api yang menyala-nyala, dan
setiap kali dia duduk untuk menulis, dia membakar wajahnya. Dalam novel kedua
siri My Struggle, ada satu babak mengejutkan
di mana Knausgaard memecahkan cermin dan kemudian menoreh wajahnya akibat rasa
malu ditolak oleh seorang perempuan. Malu. Novelis memang mengenal erti malu
kerana mereka selalu melihat manusia lain memalukan diri mereka. Tetatpi
bagaimana kalau novelis itu sendiri yang berasa malu atau telah melakukan
sesuatu yang memalukan? Dia tahu dia tidak boleh menyembunyikan diri di sebalik
cerita atau topeng perwatakan kerana itu akan hanya membuat kompas moralnya
bertambah ribut. Dia tidak ada pilihan lain. Dia harus jujur kepada kita; dia
harus membuka topeng dan menunjukkan wajahnya yang terbakar kepada seluruh
dunia.
Comments